Miszna
Miszna

Quoting%20commentary do Bawa meci’a 2:11

אֲבֵדָתוֹ וַאֲבֵדַת אָבִיו, אֲבֵדָתוֹ קוֹדֶמֶת. אֲבֵדָתוֹ וַאֲבֵדַת רַבּוֹ, שֶׁלּוֹ קוֹדֶמֶת. אֲבֵדַת אָבִיו וַאֲבֵדַת רַבּוֹ, שֶׁל רַבּוֹ קוֹדֶמֶת, שֶׁאָבִיו הֱבִיאוֹ לָעוֹלָם הַזֶּה, וְרַבּוֹ שֶׁלִּמְּדוֹ חָכְמָה מְבִיאוֹ לְחַיֵּי הָעוֹלָם הַבָּא. וְאִם אָבִיו חָכָם, שֶׁל אָבִיו קוֹדֶמֶת. הָיָה אָבִיו וְרַבּוֹ נוֹשְׂאִין מַשְּׂאוֹי, מֵנִיחַ אֶת שֶׁל רַבּוֹ. וְאַחַר כָּךְ מֵנִיחַ אֶת שֶׁל אָבִיו. הָיָה אָבִיו וְרַבּוֹ בְּבֵית הַשֶּׁבִי, פּוֹדֶה אֶת רַבּוֹ, וְאַחַר כָּךְ פּוֹדֶה אֶת אָבִיו. וְאִם הָיָה אָבִיו חָכָם, פּוֹדֶה אֶת אָבִיו, וְאַחַר כָּךְ פּוֹדֶה אֶת רַבּוֹ:

Jego aveidah lub aveidah jego ojca — jego utracony przedmiot ma pierwszeństwo [jest napisane (Powtórzonego Prawa 15: 4): „Ale nie będzie w tobie biedaka” — Uważaj, abyś nie był biednym człowiekiem. ”] Jego aveidah i aveidah jego nauczyciela —jego aveidah ma pierwszeństwo. Aveidah jego ojca i aveidah jego nauczyciela—jego nauczyciel ma pierwszeństwo [(To, jeśli jest jego głównym nauczycielem, od którego nauczył się większej części swojej mądrości. Podobnie, gdziekolwiek „nauczyciel” jest wymieniony w naszej Misznie jako mający pierwszeństwo przed „ojcem”, jest to jego główny nauczyciel to znaczy.)], ponieważ jego ojciec przywiódł go na ten świat, ale jego nauczyciel, który nauczył go mądrości, ożywi go w świecie, który ma nadejść. A jeśli jego ojciec był mędrcem, jego ojciec ma pierwszeństwo. Jeśli jego ojciec i jego nauczyciel nieśli ciężary, najpierw odkłada ciężar swojego nauczyciela, a potem ojca. Jeśli jego ojciec i jego nauczyciel zostali pojmani, najpierw wykupuje swojego nauczyciela, a potem ojca. A jeśli jego ojciec był mędrcem, wykupuje swojego ojca, a potem tego nauczyciela.

Poznaj quoting%20commentary do Bawa meci’a 2:11. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset